Een belangrijke groep opdrachtgevers van Servicio zijn organisaties op het gebied van milieu, ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp. Door onze zeer uitgebreide ervaring met en kennis over deze sector bieden wij naast vertalingen in en uit het Spaans, ook vertalingen naar het Frans. Wij kunnen daarbij omgaan met zeer grote volumes vertaalwerk, die wij eventueel onder verschillende vertalers verdelen, maar altijd met een centrale coördinatie en revisie vanuit het kantoor in Amsterdam. Zo zorgen wij voor een zo kort mogelijke levertijd, terwijl toch de consistentie en kwaliteit gewaarborgd blijven. Wij schromen niet vragen te stellen om zeker te weten dat wij in de vertaling precies datgene weergeven wat de auteurs hebben bedoeld.

Plan International is een ontwikkelingssamenwerkingsorganisatie die zich in meer dan 80 landen in Afrika, Azië, Centraal en Oost Europa, Latijns-Amerika en het Midden-Oosten inzet voor kwetsbare kinderen, met speciale aandacht voor meisjes en jonge vrouwen.Tijdens de COVID pandemie wilde Plan International een speciaal ondersteuningsprogramma opzetten voor kwetsbare adolescenten én hun ouders: Coping with COVID-19. Servicio heeft hiervoor de Spaanse en Franse vertalingen verzorgd. Het werd een zeer gevarieerde opdracht, met teksten voor verschillende doelgroepen en daardoor verschillende types terminologie en taalgebruik: het lokale personeel van Plan International, de facilitators die de sessies zouden verzorgen, de ouders van de adolescenten en natuurlijk de adolescenten zelf. Het was van belang alles voor iedere doelgroep zo helder en herkenbaar mogelijk te formuleren: van uitleg over de Monitoring en Evaluatie van het programma, via een toelichting op de ter plekke te nemen hygiënemaatregelen, tot de instructies bij een ontspanningsoefening.

Uitgelicht

Plan International